人才控制
人才是质量的根本。译乐国际设立了专门的职能部门,严格执行 ISO9001 质量保证体系和项目经理负责制,对译员录用考核程序严谨,要求译员具备较深厚的中文和外文功底,较强的语言表达能力。并具备某一领域的专业知识。该领域的翻译年限在4年以上。以保质保量的完成译稿。
质量是企业的立身之本,也是品牌的重要前提。因此我们非常重视寻求翻译精英,并对译员录用进行严格考核、测试,宁缺勿滥,唯有合格者方可被录用。
专业水准
1)我们只安排具有相应教育背景、技术经验和专业知识的译员来翻译您的稿件。同时项目经理会在译员库中挑选1—2名相同领域的译元来核定最终翻译人员。从而实现真正意义上的专业对口。
2)译员之间时常进行交流,及时了解行业最新动态及新兴语言。对于专业性较强的行业词汇,必须进行专业分析。确保词汇准确无误。
3)译前标准要求统一,术语提前统一,确定语言风格、译文格式要求,从而做到专业术语准确一致、整体语言风格专业化。
4)从初稿的完成到定稿,从校对到最终审校,每一过程都必须由项目经理和审校人员协调合作。所有的译稿均须经过严格的文字和技术双重校对。即使是同义词汇之间的细微差别也力求做到最精确的表达。
技术支持
我们实现用互联网在线传输。方便、快捷地与客户进行实时沟通;并且我们支持Microsoft Word文档、Excel文档、PowerPoint文档、Visio文档、MS Publisher文档、WPS文档、TXT文档、PDF文档、AutoCAD文档、Adobe FrameMaker文档、Adobe PageMaker文档、Adobe Illustrator文档、Adobe InDesign文档、QuarkXPress文档、CorelDRAW文件、网页文档、图片数据、数据库文件等文档的处理。以及文件排版、论文排版、翻译排版、图文排版、文字排版、word排版、Excel排版、pdf排版、ppt排版、pagemaker排版、indesign排版、Quark Xpress排版、Quark Xpress排版、Illustrator排版、CorelDraw排版、Framemaker排版、日语排版、英语排版、法语排版、韩语排版等。为客户解决技术文档上的难题。